EN
丰麒打造产业入口 Fengqi Builds Industry Entrance
返回资讯列表

丰麒打造产业入口 Fengqi Builds Industry Entrance

2026年5月23日

从中国供应链到东盟/清真市场:丰麒集团持续推进马来西亚清真产业园合作 From Chinese Supply Chain to ASEAN/Halal Markets: Fengqi Group Continuously Advances Malaysia Halal Industrial Park Cooperation

2026年5月22日,丰麒集团项目团队在马来西亚与东海岸经济走廊发展局(ECERDC)代表,就甘孟清真产业园(Gambang Halal Industrial Park)项目开展深度沟通。此次交流不仅是项目推进的关键一步,更释放出重要信号:中国食品、冷链、供应链、预制菜等企业,正迎来进入马来西亚及东盟清真市场的全新窗口。

On May 22, 2026, Fengqi Groups project team conducted in-depth communication with representatives of the East Coast Economic Region Development Council (ECERDC) in Malaysia on the Gambang Halal Industrial Park project. This exchange is not only a critical step in project advancement but also sends an important signal: Chinese enterprises in food, cold chain, supply chain, and prepared dishes are welcoming a new window to enter Malaysia and ASEAN halal markets.

丰麒集团正依托马来西亚本土资源,围绕清真产业、冷链仓储、中央厨房、企业服务中心、展示中心、物流履约及园区运营等核心能力,全力打造面向中国企业的"马来西亚清真产业落地入口"。

Relying on Malaysian local resources, Fengqi Group is striving to build a "Malaysia Halal Industry Localization Entrance" for Chinese enterprises, focusing on core capabilities including halal industry, cold chain warehousing, central kitchen, enterprise service center, exhibition center, logistics fulfillment, and park operation.

中国企业出海清真市场,为何需要马来西亚这个入口?

Why Do Chinese Enterprises Need Malaysia as an Entrance to Global Halal Markets?

近年来,中国食品及供应链企业出海步伐加快,但要真正扎根东盟及全球清真市场,绝非"卖产品"那么简单。企业往往面临多重现实难题:不熟悉马来西亚本地政策、土地、园区及审批体系;对清真认证、冷链仓储、食品加工与物流履约的衔接逻辑不清;缺乏本地展示、试产、接待、仓储及服务平台;难以独立完成政府沟通、园区选址、合规对接及市场落地;有产品、有产能,却缺少进入东盟市场的组织者与承接平台。

In recent years, Chinese food and supply chain enterprises have accelerated their global expansion pace, but truly establishing roots in ASEAN and global halal markets is far from simply "selling products". Enterprises often face multiple practical challenges: unfamiliarity with Malaysian local policies, land, parks, and approval systems; unclear understanding of the connection logic between halal certification, cold chain warehousing, food processing, and logistics fulfillment; lack of local exhibition, trial production, reception, warehousing, and service platforms; difficulty in independently completing government communication, park site selection, compliance matching, and market localization; having products and production capacity but lacking organizers and undertaking platforms for ASEAN market entry.

丰麒集团参与甘孟清真产业园项目,就是为了破解这些痛点。我们不是简单帮企业"找块地",而是助力中国企业实现从国内供应链能力到马来西亚本地产业落地的系统转化。丰麒不是土地中介,而是产业落地平台。

Fengqi Groups participation in the Gambang Halal Industrial Park project aims to solve these pain points. We are not simply helping enterprises "find a piece of land", but assisting Chinese enterprises in achieving systematic transformation from domestic supply chain capabilities to localized industrial implementation in Malaysia. Fengqi is not a land broker, but an industrial localization platform.

丰麒的角色定位:产业开发运营者与中国企业出海组织者

Fengqis Role Positioning: Industrial Development Operator and Organizer for Chinese Enterprises Global Expansion

在本次沟通中,双方明确了丰麒的核心定位:产业开发与运营合作方;中国企业进入马来西亚清真产业市场的组织者;清真供应链、冷链仓储和园区服务平台的建设者。

In this communication, both sides clarified Fengqis core positioning: industrial development and operation partner; organizer for Chinese enterprises entering Malaysias halal industry market; builder of halal supply chain, cold chain warehousing, and park service platforms.

未来,丰麒将为中国企业提供以下系统支持:协助中国企业对接马来西亚园区、政府机构及本地合作资源,助力企业出海落地;协助梳理清真认证、食品合规、材料准备及路径设计,解决清真产业准入难题;建设冷室、仓储、履约及供应链节点,提供冷链仓储服务;为食品、预制菜、调味品等企业提供试产及加工场景,打造中央厨房与共享加工空间;建设展示中心、办公空间、投资人接待和招商展示窗口,完善企业展示与接待功能;提供入驻服务、企业服务、招商管理和产业协同,做好园区运营服务;帮助企业通过马来西亚进入东盟及更广泛清真市场,拓展东盟市场。

In the future, Fengqi will provide the following systematic support for Chinese enterprises: assisting Chinese enterprises in connecting with Malaysian parks, government agencies, and local cooperation resources to facilitate enterprise global expansion and localization; assisting in sorting out halal certification, food compliance, material preparation, and pathway design to solve halal industry access challenges; constructing cold rooms, warehousing, fulfillment, and supply chain nodes to provide cold chain warehousing services; providing trial production and processing scenarios for food, prepared dishes, and condiment enterprises, creating central kitchens and shared processing spaces; building exhibition centers, office spaces, investor reception, and investment promotion exhibition windows to improve enterprise exhibition and reception functions; providing settlement services, enterprise services, investment management, and industrial coordination to deliver quality park operation services; helping enterprises enter ASEAN and broader halal markets through Malaysia to expand ASEAN market presence.

第一阶段:打造可感知、能落地的实体样板区

Phase 1: Building a Tangible and Implementable Physical Demonstration Zone

丰麒认为,产业园区不能只停留在图纸上。真正有价值的园区,需先打造可展示、可接待、可试产、可仓储、可服务企业的实体样板。

Fengqi believes that industrial parks cannot remain only on blueprints. A truly valuable park must first build a physical demonstration that can be exhibited, received, trial-produced, warehoused, and serve enterprises.

甘孟清真产业园项目第一阶段试点区将重点打造企业服务中心、冷室及冷链仓储、中央厨房、展示中心、办公空间、投资人接待空间以及企业招商与落地支持功能。

The first-phase pilot area of the Gambang Halal Industrial Park project will focus on building enterprise service centers, cold rooms and cold chain warehousing, central kitchens, exhibition centers, office spaces, investor reception spaces, and enterprise investment promotion and localization support functions.

这一区域的意义,不仅是建设几栋建筑,更是为中国企业在马来西亚构建第一批真实应用场景。企业可在此展示产品、接待客户、对接渠道、了解清真合规路径、测试马来西亚市场,进而判断是否在园区内设厂、设仓、设区域总部或建设加工能力。

The significance of this area lies not only in constructing several buildings, but more importantly in building the first batch of real application scenarios for Chinese enterprises in Malaysia. Enterprises can exhibit products, receive clients, connect with channels, understand halal compliance pathways, test the Malaysian market, and then decide whether to establish factories, warehouses, regional headquarters, or processing capabilities within the park.

哪些中国企业适合?

Which Chinese Enterprises Are Suitable?

1. 食品加工企业:涵盖休闲食品、方便食品、预包装食品、调味品、烘焙食品、饮品及农产品深加工企业。若计划进入马来西亚、印尼、中东等清真市场,需提前布局清真合规、原料管理、包装标签、仓储物流和本地渠道。

1. Food Processing Enterprises: Covering snack foods, convenience foods, pre-packaged foods, condiments, baked goods, beverages, and deep-processed agricultural product enterprises. If planning to enter halal markets in Malaysia, Indonesia, the Middle East, etc., advance layout in halal compliance, raw material management, packaging labeling, warehousing logistics, and local channels is required.

2. 预制菜与中央厨房企业:中国预制菜和中央厨房体系在产品开发、标准化生产和供应链效率上优势显著。马来西亚及东盟市场需求快速增长,具备清真认证、本地化口味适配和冷链履约能力的预制食品企业将迎来重大机遇。

2. Prepared Dishes and Central Kitchen Enterprises: Chinas prepared dishes and central kitchen systems have significant advantages in product development, standardized production, and supply chain efficiency. With rapidly growing demand in Malaysia and ASEAN markets, prepared food enterprises with halal certification, localized taste adaptation, and cold chain fulfillment capabilities will welcome major opportunities.

3. 冷链、仓储和物流企业:马来西亚作为东盟重要节点,拥有港口、高速、铁路和再出口优势。冷链仓储、区域分拨、食品履约和跨境供应链企业可通过与丰麒合作,共建面向东盟的冷链服务节点。

3. Cold Chain, Warehousing, and Logistics Enterprises: As an important ASEAN node, Malaysia has advantages in ports, highways, railways, and re-export. Cold chain warehousing, regional distribution, food fulfillment, and cross-border supply chain enterprises can collaborate with Fengqi to jointly build ASEAN-oriented cold chain service nodes.

4. 包装、辅料和食品配套企业:清真食品产业是一套生态体系,包装材料、食品辅料、调味料、标签、检测、设备、仓储、物流等企业均可成为园区重要配套。

4. Packaging, Auxiliary Materials, and Food Supporting Enterprises: The halal food industry is an ecosystem. Enterprises in packaging materials, food auxiliary materials, seasonings, labeling, testing, equipment, warehousing, and logistics can all become important supporting components of the park.

5. 清真美妆、个护及健康产品企业:全球清真市场正从食品向美妆个护、健康产品和生活消费品领域延伸。具备产品力、供应链能力和出海意愿的中国品牌,可借助马来西亚清真产业环境探索国际化路径。

5. Halal Beauty, Personal Care, and Health Product Enterprises: The global halal market is extending from food to beauty and personal care, health products, and consumer goods. Chinese brands with product strength, supply chain capabilities, and global expansion willingness can explore international pathways through Malaysias halal industry environment.

6. 希望进入东盟市场的中国制造企业:已有产品、渠道、产能和资金,但缺乏马来西亚本地承接平台的企业,丰麒可提供从项目对接、园区落地、服务组织到产业协同的综合支持。

6. Chinese Manufacturing Enterprises Seeking ASEAN Market Entry: For enterprises that already have products, channels, production capacity, and capital but lack Malaysian local undertaking platforms, Fengqi can provide comprehensive support from project matching, park localization, service organization to industrial coordination.

丰麒能为合作企业带来什么?

What Can Fengqi Bring to Partner Enterprises?

丰麒参与甘孟清真产业园项目,核心是打造产业入口。对中国企业而言,合作价值在于:降低独立出海的信息成本;降低对接马来西亚政府、园区和合规体系的沟通成本;降低单独建设仓储、展示、办公、试产和服务能力的前期成本;更快理解清真认证、冷链履约和本地市场规则;形成从中国供应链到东盟市场的落地路径;通过园区平台实现企业间产业协同,而非单点出海。

Fengqis participation in the Gambang Halal Industrial Park project focuses on building an industrial entrance. For Chinese enterprises, the cooperation value includes: reducing information costs for independent global expansion; reducing communication costs for connecting with Malaysian government, parks, and compliance systems; reducing upfront costs for independently building warehousing, exhibition, office, trial production, and service capabilities; faster understanding of halal certification, cold chain fulfillment, and local market rules; forming localization pathways from Chinese supply chains to ASEAN markets; achieving inter-enterprise industrial coordination through the park platform rather than isolated global expansion.

丰麒希望让中国企业不再"孤军出海",而是通过可服务、可连接、可运营的产业平台进入马来西亚。

Fengqi hopes that Chinese enterprises will no longer "go global alone", but enter Malaysia through a serviceable, connectable, and operable industrial platform.

马来西亚的价值:不止于本地市场,更是全球清真产业枢纽

Malaysias Value: Beyond Local Market, a Global Halal Industry Hub

丰麒长期判断,马来西亚的产业价值,在于清真认证公信力、园区承载能力、冷链物流基础和再出口通道的组合优势。对中国企业而言,马来西亚是进入东盟市场的区域节点;是对接全球清真市场的合规窗口;是食品、冷链、供应链和清真产品的产业承接地;是面向中东、印尼、新加坡及其他市场的再出口平台;是中国企业从"产品出海"升级为"产业出海"的重要试验场。

Fengqis long-term judgment is that Malaysias industrial value lies in the combined advantages of halal certification credibility, park carrying capacity, cold chain logistics foundation, and re-export channels. For Chinese enterprises, Malaysia is: a regional node for entering ASEAN markets; a compliance window for connecting global halal markets; an industrial undertaking base for food, cold chain, supply chain, and halal products; a re-export platform for the Middle East, Indonesia, Singapore, and other markets; an important testing ground for Chinese enterprises upgrading from "product globalization" to "industrial globalization".

这正是丰麒布局甘孟清真产业园项目的战略意义。

This is precisely the strategic significance of Fengqis layout in the Gambang Halal Industrial Park project.

从中国制造到中国品牌出海,从单一贸易到产业链落地,从产品出口到清真市场准入,中国企业需要的是能承接、服务、组织和放大的产业平台。丰麒集团推进的清真产业园合作,正致力于成为这样的平台。

From Made in China to Chinese brand globalization, from single trade to industrial chain localization, from product export to halal market access, what Chinese enterprises need is an industrial platform that can undertake, serve, organize, and amplify. The halal industrial park cooperation promoted by Fengqi Group is committed to becoming such a platform.

丰麒愿与更多中国企业同行,共同打开马来西亚,进入东盟,链接全球清真市场。

Fengqi is willing to walk with more Chinese enterprises, jointly open up Malaysia, enter ASEAN, and connect global halal markets.

丰麒集团

Fengqi Group